close
LV超3A名牌購物網
①躲在桌子下的日文怎麼說 ⇒机の 下に 隠れている。
つくえの したに かくれている。
②順便問一下,躲貓貓中[躲]好了沒 ⇒もういいか。(〔躲〕好了嗎?)
(回答:まだだよ。)
跟躲在桌子下的[躲]說法一樣嗎? ⇒一様是躲但説得不一様。如上面①②
③A:遅くなりました
B:へぇー遅くなった、だって。口クに顔も出さなかったあなたがね.ふぅん
居然說,來遲了.我從來就沒看到你來過幾次呢.....哼恩(遊戲是這樣翻譯的)
⇒翻得很好!因為「だって」之後有「句點」「。」封閉,故並非屬「だって~
もん」「表原因、理由」的用法。
⇒「へぇー、遅くなった、だって。」⇒「嘿~、你説遅到?「嘿~、你説什
麼呀,遅到?」
⇒這裡的「だって」=「と言う」「と言った」=「説…」
這裡的「だって」尾音往上拉=「問句的語氣」=「你説…嗎?」=「你説
什麼來著?」=有追究、質問、輕視的口吻在裡頭
④口ク又是指什麼意思
すみませんが、グレープフルーツ(大師1級)さんの説明なさった「口ク: 或許可能是筆誤吧?」はちょっと間違っているようですが
⇒「ロク」「ろく」=「ろくに」副詞=「よく…ない」「まじめに…ない」
=「不好好地…」「不常LV超3A名牌購物網
全站熱搜
留言列表