close
LV超3A名牌購物網
私よりイケメンだと癪に障るが的だと是什麼用法呀?
★「と」=「…と思う」「…と言う」「…と怒る」的「…と」
=表「思考、説話、生氣」的内容
中訳為「想説:『…』」「認為説:『…』」「生氣説:『…』」
★故「~と」=中文裡的「説:~」
★「~と癪に障る」=中訳:動肝火生氣説:「~」
★『イケメンだ』と癪に障る=『イケメンです』と癪に障る
中訳:動肝火生氣説:「是帥哥」
★私よりイケメンだと癪に障るが…。
中訳:(我)雖然會動肝火生氣説:LV超3A名牌購物網
全站熱搜
留言列表