LV超3A名牌購物網

1:もしも離れ離れになっても變わらないと 
假使分離也永遠不改變
(如果分離的話也不會改變的・・・)

為什麼這句最後面要加と? 搞不懂?
「・・・と」:是表示還繼續說・・・
離れ離れ(はなればなれ)


 
2:あれほど誓った言葉が風に融けてゆく
那樣的誓言已隨風消散 (OK)

 
誓った 這是指過法說的誓言嗎? 所以才用過去式
是的。 「誓った」⇒誓う(原形) 的過去式

3:人形たちのようなヒロインじゃあるまいし
不願再做像是女主角般的娃娃
(又不是想當像娃娃般的女主角)

じゃあるまいし考不懂
「じゃ」:不是・・・嗎
「ある」:
「まい」: 不打算;不想
「じゃあるまし」:也不是・・・;又不是 

 

 
4:女は意外と 立ち直れるものなのでしょう
或許女人總是可以克服這些事情吧

意外と 這裡為什麼要加と? なの也不太懂?
「意外」:意外,想不到,出乎意料
「と」:表表示逆接假設條件。  即使也

 
 
 

5: つま恋2006
2006年鶼鰈情深廣場演唱會
翻譯成如此似乎有誇張哦!

 
つまごい⇒ 妻恋い想念妻子
鶼鰈 :(ケンチョウ) 仲のむつまじい夫婦のたとえ. (和睦親密夫婦的比喻) 
鶼鶼(ケンケン) : 比翼の鳥(比翼鳥) ;番鳥(つがいどり):雌雄常在一起的鳥(比喻親密的夫婦)
 

為什麼是翻成這樣?
つま不是妻子的意思嗎?

 
LV超3A名牌購物網
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 方志遠 的頭像
    方志遠

    Lv,Gucci,Lv包包,Lv錢夾,Lv手錶,Lv目錄,Gucci公仔包,Lv購物包,Lv水桶包,Lv批發,愛美仕名牌購物

    方志遠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()