close
LV超3A名牌購物網

例如:どんなに離れてても、心は傍にいるよ。 我知道離れてても是離れていても的縮寫。可是為什麼不可以寫成"離れても"就好了呢?
之前看綜藝節目  藝人:負けててもいい! 為什麼不能:"負けてもいい" ?

既然知道『Vてても』是『Vても』的縮寫,那就該從『Vていても』是表甚麼意義?用法為何?開始探討!

Vても』=『Vる』+『ても』

Vても』=『即使~也…』『即便~也…』『就算~也…』

Vる』=表「状態」=『一直V』『(一直)有在V』『持續V

 

『負けててもいい!』=『負けててもいい!』『就算一直
             輸也沒關係!』
『就算持續輸也沒
             關係!』『就算像這樣一直輸也沒
             關係!』

『負けてもいい!』=『就算輸也沒關係!』『就算現在輸了也沒關係!』『就

   這次輸了也沒關係!』

LV超3A名牌購物網
arrow
arrow
    全站熱搜

    方志遠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()